• Хочу чтобы изучающие завершили природу Син и совершенствовали сердца, поэтому обозначаю иероглифом и называю "Дао"
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Намерение приходит в беспорядок, сердце замутняется, Пять субстанций одновременно активизируются, и Пять воров наносят вред друг другу. Пять изначальных и Пять Дэ постепенно повреждаются и истощаются.
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • В древности это называли «Превращением огнем», называли «Направлением к Ковшу». Это разъясняет применение этого Дао.
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Ци погружена в даньтянь, в жесткости есть мягкость, в мягкости есть жесткость.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Вследствие этого тренируют волю и уменьшают желания, сердце становится спокойным и исчезает страх, тело трудится, а усталости нет.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Чжун ответил: Бессмертные-сяни неодинаковы. Чистый инь без ян – это призрак-гуй. Чистый ян без инь – это бессмертный-сянь. Тот, у кого инь и ян друг с другом смешаны – это человек. Только человек может стать как призраком гуем, так и бессмертным-сянем.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Если благодаря этому продвигаются и правят миром, то заслуги становятся великими, имя прославленным и страна становится единой...
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • Древние мудрецы Китая в процессе совершенствования обнаружили что существуют всего 2 возможности восполнения жизни...
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Очевидно, что Сюй Шэнь, автор словаря «Шовэнь цзецзы», равно как и другие знатоки иероглифики, его консультирующие, никак не могли объяснить поток воды на голове человека, посему и возникла эта фальшивая версия о «волосах головы»...
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • 3 месяца весны называются «Удаление старого» когда все существа расцветают. Поздно ложись спать и рано вставай, широко шагай по двору, распусти волосы и расслабь тело, тем самым помогая устремлению жизненности.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Когда человек становится старым и не имеет детей – это из-за того, что истощается его природная сила или таково предопределение небес?
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Поскольку они имеют истечение, то тогда это подобно сексу и разврату мирян. В Сурангаме-сутре говорится: Если не пресечены развратное тело, развратное сердце и развратный корень, то это подобно тому, как варить песок и камни, желая превратить их в еду...
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Когда у человека есть счастье, то приходят богатство и знатность, когда приходят богатство и знатность, то одежда и пища становятся лучшими, когда одежда и пища становятся лучшими, то возникает высокомерие, когда возникает высокомерие, то действуют во лжи и несправедливости и поступают, пренебрегая принципами, когда действуют во лжи и несправедливости, то наступит безвременная кончина.
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Глаза немного прикрыть, привести все тело в расслабленное состояние. В это время не следует двигать мысли, а также не следует двигать внешнюю форму.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Быть человеком значит, что в человеческой жизни требуется избежать колеса перерождений, не перейти в другие виды и оболочки, пытаться сделать так, чтобы тело не имело страданий от болезней, старости и смерти.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Дао, о котором можно говорить, и имена, которые можно называть – это описание вещей и изображение форм, а не их постоянного, поэтому «невозможно говорить и невозможно называть».
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Чудо – это предел сокрытого. Все сущее начинается в сокрытом и потом формируется, начинается в отсутствии и затем рождается, поэтому постоянно не имея страстей и опустошаясь, можно созерцать чудо начала вещей.
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Иероглиф "Нащупывать брод". Человек пересекает водоём, держа в руке палку и измеряя ею уровень воды..
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Считалось что этот источник Жизни связан с телом человека и человек может открыть его и взращивать, благодаря ему, Жизнь в себе. Поэтому важнейшим вопросом является понимание устройства человека.
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Если дух не распространяется наружу, то тело становится целостным, целостность тела и называется «Дэ». Всякая Дэ скапливается посредством отсутствиея вожделений, умиротворяется отсутствием мышления, укрепляется отсутствием использования. Если же предаваться действиям и вожделениям, то Дэ не будет иметь прибежища, если же у Дэ не будет прибежища, то не будет целостности. Если же придаваться использованию и мыслям , тогда не будет укрепления..
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • На начальном этапе даосского пути переплавляют Цзин превращая в Ци, это называется "закладывание фундамента малого завершения", это приготовление лекарства и восполнение Цзин, есть секрет собирания духа, укрепления цзин и взращивания ци.
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Когда истина и ложь стали общеизвестными, то Дао этим был нанесен ущерб. Тем, чем Дао был нанесен ущерб, тем и сформировались пристрастия.
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • Совершенствующиеся люди вначале не понимают Великое Дао желают скорейшего результата. Тело делают подобным засохшему дереву, сердце – подобным угасшему пеплу, сохраняют сознание внутри, единое намерение не рассеивается, благодаря этому в стабильности выводят иньский дух, это именно чистый и чуткий призрак-гуй, а не бессмертный-сянь чистого ян.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • 6 по 6 и система соединения 9 и 9 это то, с помощью чего определяются Небесная мера и Числа ци. Небесная мера это то, чем определяются движение Солнца и Луны. А числа ци это то, чем записывается использование превращений.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Иероглиф "Единица" Символизирует изначальное единство, исток всего сущего...
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Что касается механизма алхимии, то нужно понимать Законы перемен, знать символы и числа (Курс Ицзина), разбираться в этимологии терминов (Курсы термины даосизма и Основы этимологии), понимать методику алхимии (Курс Тексты Школы Юйсяньпай, Курс Алхимия Чжунли Цюаня и Люйдунбиня).
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Если количества достаточно и субстанция совершенна, то возникает время наставления о сборе и прохождении застав. Только после этого кое-что будет достигнуто в Великом Дао.
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • В отличие от некоторых религий, где есть противопоставление Бога и богатства, в древних традициях Бог это изобилие, вовсе не только денег, но и жизненных свойств, удачи, счастья, и в том числе, и необходимого материального.
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Посредством натренированного применения практики даньтяня, можно во все тело из даньтяня направлять огромную силу.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Сердце - это орган Государь, свет духа Шэнь производится в нем. Легкие это орган Премьер-министр, действия управления производятся в нем. Печень это орган Полководец-воевода, планы и замыслы производятся в нем...
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Хуанди спросил: Я слышал что Небо это Ян, Земля это Инь, Солнце это Ян, Луна это Инь, 360 дней больших и малых месяцев образуют один год, люди так же соответствуют этому с этим. Ныне же 3 инь и 3 ян не соответствуют Инь и Ян, какова причина этого?
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • В этот момент Инь и Ян всего тела уже разделились, но 3 тела и 4 образа еще не разделены...
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Будда Шакьямуни знал, что когда проявляется этот механизм, то используя метод возвращают в даньтянь... Это побег от корня совершенствования великого Дао...
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Если желаешь получить истинное в наставлении, то нужно опустошив сердце искать Учителя, взращивать Дэ не жалея сил..
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Когда весь дом завален золотом и богатством и придут болезни, чем же сможешь им противостоять? Кинешь взгляд на детей и внуков, кто же сможет заменить, когда дыхание прекратится? Дни и ночи идут без остановки, но обыватели не могут очнуться.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Янский дух следует взращивать 3 года, выводя и снова возвращая его в тело. Это и называется "грудным вскармливанием", когда тело взращивает дух, подобно тому как мать кормит ребенка, который отходит от нее и снова возвращается для кормления..
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Существует время, чтобы избежать вреда опустошения и коварного ветра, в спокойствии пребывай в пустоте и истинная ци последует этому, цзин и шэнь будут сохраняться внутри и как же тогда войдут в тело болезни?
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Иероглиф "Добродетель" , которая предназначена соединять каждого человека с ближним...
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Вдох достигает даньтяня и после этого может выпускаться в канал легких, чистая ци вниз опускается, мутная ци вверх поднимается, в выдохе есть вдох, во вдохе есть выдох.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • И так жизнь завершается гибелью, а за гибелью вновь обретается жизнь. В таком круговращении, без осознания, жизнь за жизнью, происходит деградация и тогда человеческое тело утрачивается, переходя в иной вид, дух переходит в иную оболочку...
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Классификация по Усин в Курсе Хуанди нэйцзин рассмотрена подробно.. существует пословица "Если пить много вина то пострадают внутренние органы, если не пить, то пострадает сердце"...
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Сердце и глаза созерцают внутреннее, главным делают покой, доводя его до предела, не позволяя даже мельчайшей заботе задержаться в сердце.
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • В древних учениях целью была реализация при жизни, надежда на посмертное воздаяние не рассматривалась, вследствие неопределенности после смерти...
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Практика даньтяня это основное движение в дайском Синьицюань рода Дай. Посредством тренировки практики даньтяня можно овладеть методами тела Дайского Синьицюань. Практика Даньтяня это методы тела, которые могут быть применены во всех техниках.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Медленно-медленно проявится глубокое дыхание и умиротворение, радость пустоты, только тогда это и есть настоящая работа достижения преобразования духа. Не пройдет и 49 дней практики, как родится истинный ян.
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Срок жизни превышает норму, если каналы ци постоянно проходимы и ци почек имеет избыток. Только такие будут иметь детей в старости. Мужчины обычно не выходят за пределы истощения в 64 года, а женщины – в 49 лет , когда цзин и ци уже полностью исчерпываются.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Поэтому они способны выйти за пределы 100 лет и при этом и движения и дела не ослабнут – это потому что их Дэ целостна и они вне опасности.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Так, через петляние зигзагами и метания, поднимаясь все выше, постепенно станет возможно полностью завершить облик, все еще живя среди рабов, прислужниц, подлецов и смердов.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Люй сказал: С древности и поныне, знающие люди вначале изучали Дао, затем обретали Дао, а затем с помощью Дао достигали завершения. И тогда с грешной земли входили в обитель бессмертных Пэнлай, поднимались в пещерные Небеса, поднимались в Небеса Ян.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Изначальный принцип 3 соединений внутреннего и внешнего, и соединения 2х в одно.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Те, кто осуществляет Дао способны не стареть и сохранять тело в целостности и хотя возраст их тел уже достиг долголетия, они способны иметь детей.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Чжун сказал: Великое Дао, уже разделившись, порождает Небо и Землю, Небо и Земля, уже разделившись, выделяют 5 императоров. Восточный император называется как Зелёный император, он запускает время Весны, побуждает рождаться все сущее.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Более 30 лет наших исследований показали абсолютную идентичность сути источника Жизни практически во всех известных традициях, там где основой является представление о едином источнике: Амон в Египте, Дао в Китае, Бог у славян, Шива в Индии и т.д.
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Совершенный Правитель - это когда его заслуги заполняют всю страну, но словно не его собственные, происходят улучшения и благодеяния для всех существ, а люди не впадают в зависимость от этого. Хотя он существует, никто не упоминает и не прославляет его имя, он делает так, чтобы существа любили сами себя.
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • С того времени как человек получает при зачатии врожденные данные ци Творца, она находится внутри и природа Будды также находится там. С рождением рот и нос становятся проходимыми, а 8 каналов становятся непроходимыми и юаньци сохраняется внутри. С совершеннолетием юаньци выходит, извергаясь через заставу.
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Когда у человека беда, то сердце боится и тревожится, если сердце боится и тревожится, то его поступки выправляются и совершенствуются, если поступки выправляются и совершенствуются, то его мышление становится искусным, если мышление становится искусным, то он обретает суть дел. Если поступки выправляются и совершенствуются, то уже не случаются беды и несчастья. Если не случаются беды и несчастья, то годы жизни длятся до конца.
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Однажды встретишь Учителя, который передаст устное секретное наставление, которое учит сосредоточению духа и введению его в точку. Она является основой Великого Дао Предшествующего неба, корнем порождения ци, местом производства свинца..
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Когда были вынесены суждения, Дао было разрушено. С разрушением Дао возникли индивидуальные предпочтения...
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • Постепенно собирая и закрепляя, образуют эликсир Дань. Таким образом практикуют и тогда станет возможно пройти заставы и полости, сердце установится и произойдет собирание духа, ци спрячется и проявится зародышевое дыхание тайси...
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Дни и ночи не останавливаются, холод и жара побуждают друг друга, в По рождается Хунь, в Хунь рождается По, в существующем времени для наступлений и отходов не происходит потерь чисел Цянь и Кунь...
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Единица и шестерка, находящиеся сзади, символизировали Воду знаков Жэнь и Гуй севера. Двойка и семерка, находящиеся спереди, символизировали Огонь знаков Бин и Дин юга...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • 9 лет лицом к стене - это особая завершающая практика, для окончательного "возвращения в пустоту". Это высшее возможное достижение человека на Земле...
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Когда ци возвращается - полость открывается... Медицинские книги называют, что Минмэнь это промежуток между почками - это ошибка. Эти врата находятся именно под пупком, у женщин называют их вратами матки, и это именно это.
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Хотя и говорится, что сянь, но на самом деле - призрак-гуй. С древности и ныне, последователи, почитающие буддизм, использовали практику достигая этого и тогда называли это «обретением Дао», что поистине смехотворно.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • 4ка является темной (бесовской) душой По, относится к Металлу, является Металлом знака Синь... Душа По считает главным смерть...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Хуанди сказал: Прекрасно! Я услышал Дао чистейшего света, дело великих мудрецов, но для распространения Великого Дао, без очищения сердца и выбора благоприятного дня, я не осмелюсь его принять...
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Я слышал, что люди глубочайшей древности в годах жизни все превосходили 100 летний возраст, а их движения и занятия делами не ослабевали, люди же современности в возрасте 50 лет слабы в движениях и делах. Это изменились времена или люди отошли и утратили это?
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Дни скапливаются в месяцы, месяцы скапливаются в годы, впустую пропускаются годы да теряются месяцы, время летит стремительно. Если даже и поворачивают сердце к Дао, но уже ничего не смогут сделать из-за старости и слабости ци.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Важнейшие люди в китайской традиции - Учитель, Повар, Врач, от них полностью зависит жизнь человека...
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Практику внутренней работы можно описать как образ положения ребенка в матке матери.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Люди глубочайшей древности знали Дао-путь, брали за образец Инь и Ян, достигали гармонии в методах и вычислениях, принятие пищи и питья имело порядок, в труде и отдыхе имелось постоянство, трудились без суеты и опрометчивости, поэтому были способны объединить тело и дух и до конца исчерпывали положенный им срок жизни , превосходили 100 летний возраст и тогда только уходили из жизни.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Но, начиная с древности, где это Учение было практически тождественным в разных культурах, далее со временем произошло разделение его на субкультуры, более слабые методы, и в конечном итоге привело к деградации с полным замещением изначального смысла. Как тут не вспомнить миф о Вавилонской башне и разделении языков..
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Это соответствие ци зимы и Дао-путь вскармливания сохраняющего. Если не следовать этому, то повредишь почки и тогда весной проявится атрофия и закупорка дыхательных путей, так как того, что получит «порождающее» будет мало.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • 5 изначальных и 5 Дэ рождаются в Прежденебесном, а хранятся в Посленебесном.... Поскольку 5 изначальных уже имеются, то 5 Дэ входят и поселяются в них...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Невежество обыденной жизни само собой уменьшает духовный свет, вся жизнь проходит в дурных поступках и упрямстве, а время сокращает продолжительность жизни.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Что касается появлений и исчезновений Луны, то это неодинаково с Солнцем, Луна накапливает По на западе, а получает Хунь на востоке...
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Дао устанавливается в Единице, создает и разделяет Небо и Землю, превращает и завершает всё сущее.. Три — это Дао Неба, Земли, Человека..
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • Плохая ци тогда не рассеивается, ветры и дожди не соответствуют сезонам, белые росы не выпадают, и тогда все засыхает и не цветет. Придут в обилии коварные ветры, затянутся интенсивные дожди, Небо и Земля в 4 сезонах не будут друг друга поддерживать, они отойдут от Дао и тогда быстро придет гибель.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Возможно, если встретиться с истинным бессмертным, то снова можно будет обрести человеческое тело. И тогда, среди глупости, безысходности и невежества, через накопление поступков в течении сотен кальп, поднимешься до благословенных земель, но все-таки будет еще невозможно избежать голода и холода, зла и болезней.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Мы приходим в этот мир не зная, какая сила заставляет нас жить? Все что мы имеем - от тела, чувств, поступков, до идей, судьбы и т.д. основывается только на этой жизни, если она прекращается, то прекращается всё...
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Люй спросил:Каким путем-Дао можно достичь такого, чтобы жизнь людей была здоровой и без болезней, была в расцвете сил и без старости, была вечной и без смерти?
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Иероглиф "Ветер". Как говорится в комментарии, "когда ветер дует, насекомые рождаются"...
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Бодхидхарма называл это Сбором. Утвердись в Центре Неба, восстанавливай Мин...
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Ци хаоса может стать Ян ци, так же может стать Иньци, и сосредоточиться в даньтяне.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • За днем проходит день, за годом год, иньская ци становится зрелой, а янская ци полностью заканчивается, и как тогда можно не умереть?
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Усин собираются и скапливаются, 4 образа объединяются в гармонии, Син сразу же становится Мин, а Мин сразу становится Син...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Что же касается души По, то она опирается на субстанции крови и ци, получает ци металла и сгущается...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • После зимнего солнцестояния, Солнце появляется в первые 50 делений часа Чэнь, а исчезает в последние 50 делений часа Шэнь, после этого и далее, появления и исчезновения передвигаются с юга на север, вплоть до летнего солнцестояния.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Когда человек находится в утробе матери, в состоянии неопределенности, в первозданном хаосе единой ци, признаков формы еще нет, а ее законы уже имеются полностью.
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Древние иероглифы предполагают другое толкование. Они символизируют тигель даосских алхимиков, с киноварью внутри... превращение смертных людей в бессмертных мудрецов с помощью алхимии и гадания...
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Человек обладающий духом, возносит свой дух, плывя в свете и исчезает вместе с телом... Он полностью реализует свою судьбу и исчерпывает истину.
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • Обыватели не знают совершенствования, поэтому когда этот механизм приходит в движение, то у них нет способа контролировать его... Превращения мудрецов в итоге заключены только в различии между попутным и обратным.
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Когда Дао процветает, и Дэ достигает предела добра, народ не может забыть это...
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • «Сокровенное» это Небо. Здесь говорится, что и люди, имеющие страсти и люди не имеющие страстей одинаково получают ци от Неба.
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Внутреннее и внешнее в теле это взаимная связь Инь и Ян, до того, как даньтянь еще не взращен хорошо, только лишь хорошее выполнение позиции внешней части бессмысленно.
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Чжун сказал: Ведь в миру почитающие Дао мужи, лишь называются приверженцами Дао, если и слышат о Великом Дао, то не имеют верящих сердец, если и имеют верящие сердца, то не имеют твердой воли. Утром действуют, а вечером изменяют, сидя осуществляют, а стоя забывают, в начале старательны, а в конце ленивы. Вот почему я и говорю «Великое Дао трудно познать и трудно осуществить».
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Несмотря на кажущуюся многозначительность, все эти примеры говорят лишь об одном — элементарной безграмотности авторов данных писаний в отношении этимологии иероглифов, так как иероглиф «Дао» в своей изначальной форме не имеет никаких «черточек Инь Ян», «Космоса», «Тайцзи», «Мироздания», «Даньтяней», «Закона» и прочих фантазий и додумываний.
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • Иероглиф " Достаток ", приходящий к тому, кто собственными усилиями сумел наполнить провизией свои сосуды.
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Мудрецы считали основой 3 ци Сюань, Юань и Ши, обсуждали чудесную ци 3х Небес. Дао это высшее тело предела пустоты, невозможно с помощью наличия и отсутствия различить его образ, невозможно с помощью верха и низа дойти до его истины, это то, что называется чудесным и трудным для обдумывания, глубоким и непознаваемым. Мудрецы расширили и выровняли этот сокровенный путь, сделали открытым его с помощью Школ, обозначили принцип предела пустоты...
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Чудо – это главное. Если человек способен не иметь страстей, то благодаря этому он созерцает главное чудо Дао. Главным называют Единое. Как только Единое проявится и распространит Имя и Дао, это поможет поддерживать в порядке и четко различать истину и ложь.
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • В таком случае мужчины и женщины соединяются и тогда это путь порождения людей. И у всех существ также из-за движения этого механизма, самки и самцы естественно соединяются и также рождается тьма существ. К тому же мошки и вошки разве имеют похотливые сердца?
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Миллионы людей продолжают использовать термин «Дао», не понимая его структуру и смысл, чаще всего замещая их своими интерпретациями и даже фантазиями. Диапазон попыток толкования «Дао» поистине впечатляющ — от работ ученых, опирающихся на традиционные тексты и этимологические изыскания, до массовой, откровенно надуманной ерунды от людей, никак не обременяющих себя необходимостью хотя бы пытаться ознакомиться с источниками.
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • ”Внутри тела взращивать даньтянь, во внешней форме нужно выполнять позицию Обезьяны"
    — из Курса «Синьицюань семьи Дай — основы и энергетика» Записаться на курс
  • Только мудрецы обладают учением о Прежденебесном и способны, когда Прежненебесное еше не достигло предела, сохранить ян..
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Хуаян сказал: Приступая к практике расположитесь в комнате покоя... Сердце сделайте подобным остывшему пеплу, используйте чудесный свет, соедините Син и Мин и соберите вместе во дворце...
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Иероглиф "Небо", обширное 一пространство, простирающееся над человеком, высочайшее из существующего..
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • «Метод имеет 3 достижения» – это различие малого, среднего и большого достижений. «Бессмертные-сяни бывают 5-ти рангов» это неодинаковые: призрачный бессмертный гуйсянь, человеческий бессмертный жэньсянь, земной бессмертный дисянь, духовный бессмертный шэньсянь и небесный бессмертный тяньсянь, все они бессмертные-сяни.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Когда 5 субстанций уже существуют, 5 воров входят и поселяются в них.
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Внутри Неба еще есть Небо. Врожденная ци бывает обильная и слабая, если обретается гармоничная и животворящая, то рождаются совершенные и мудрецы, если же обретается хаосная и мутная, то рождаются порочные и развратные.
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • Ведь Дао созидания и превращения Неба и Земли не более чем один янский Усин и один иньский Усин...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Люди же современности не таковы – вместо напитков пьют вино, глупость стала нормой. Пьяными занимаются любовью, страстями истощают эссенцию цзин, тратят и рассеивают свое истинное, не знают, как поддерживать его полноту, несвоевременно используют дух шэнь, возбуждают и ускоряют свои сердца, идут против гармонии жизни, в их труде и отдыхе нет порядка, поэтому слабеют в 50 лет.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Душа Хунь это семя колеса превращений (сансары) в бесчисленных кальпах.
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Иероглиф "Два". Число земли, поскольку она образует пару с небом. Число двух начал Инь и Ян.
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Иероглиф "Постоянство, стойкость". Сердце (дух) совершает переход от начала к концу, подобно лодке, держащей путь от одного берега к другому; духовное путешествие, продолжающееся, пока человек не достигнет своей гавани...
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Дао бесчисленных превращений, небесный механизм непостижимых чудес, полностью выходят из этого. Поэтому и говорится "Это завершение соединения Цянь и Кунь".
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Иероглиф "Хозяин" - князь возвышается над толпой и виден всем, подобно тому как пламя поднимается и светит над светильником.
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Когда простые люди осуществляют ритуал, если люди им отвечают то становится легко и радостно, если не отвечают, то возникает осуждение и злость-обида. Те, кто ныне осуществляют ритуал действуют ради установления связи искренних сердец людей а используют его для разделения взаимной ненавистью, и разве может тогда не быть соперничества? А если есть соперничество то это смута. Поэтому сказано: "Ведь ритуал это слабость искренности, доверия и начало смуты!"
    — из Курса «Смыслы Лаоцзы. Вечная истина Даодэцзина» Записаться на курс
  • "По образу и подобию" это не абсолютное тождество, а устройство из одних элементов, но в отличие от источника Жизни человек искажен, и требует преобразования для того, чтобы стать единым с Источником Жизни.
    — из Курса Основы даосизма Записаться на курс
  • Будда называл это "Полыханием огня в печи". Если Мин движется, то и намерение движется. Если Мин останавливается, то и намерение останавливается.
    — из Курса Трактаты Школы Улюпай «Хуэйминцзин» Записаться на курс
  • Есть момент когда душа Хунь входит в полость. Как только душа Хунь входит в полость, она получает ци дерева Последующего Неба...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Семерка это изначальный дух (юаньшэнь), относится к Огню, это Огонь знака Бин.... Пятерка это изначальная ци (юаньци), относится к Почве, это Почва знака У...
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Классическая форма иероглифа, похоже, указывает на более понятное объяснение: единство, исток существ и чисел, заключённое в некоем простом элементе, обозначающем определённую общность.
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс
  • Основа породила 5, ее ци - 3, 3 образуют Небо, 3 образуют Землю, 3 образуют Человека, 3 по 3 соединяются и образуют 9, 9 разделяется на 9 областей Неба, 9 областей неба разделяются на 9 цзан (органов), поэтому тело хранит 4, дух хранит 5, а вместе они образуют 9 хранилищ для соответствия этому.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Чжун ответил: Жизнь людей происходит от соития отца и матери и соединения двух ци, а именно цзин и крови, образующих зародыш и его оболочку.
    — из Курса «Алхимия бессмертных сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня» Записаться на курс
  • Если есть недеяние Увэй, то становится весело и радостно, а в случае веселья и радости печали и беспокойства не могут основаться в душе и продолжительность жизни становится долгой...
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • У мужчин в 48 лет Янская ци ослабевает и истощается в вверху ,лицо усыхает, волосы на голове на висках становятся седыми. В 56 лет ци печени ослабевает, иссякает половая способность , цзин становится мало, почки ослабевают и весь организм истощается.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Ци Бо ответил: У девочек в 7 лет расцветает ци почек, меняются зубы и отрастают волосы... В 21 год ци почек уравновешивается, поэтому вырастают зубы мудрости и рост достигает предела... В 35 лет ослабевает сосуд Янминмай, лицо начинает усыхать, а волосы – выпадать.
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Гармония это Великий Путь-Дао Поднебесной, когда единая ци циркулирует проходит по 4м Образам, находящимся снаружи.
    — из Курса Раскрытие истины Ицзина Записаться на курс
  • Учитывая то, что, как утверждают, «Даодэцзин» (центральной категорией которого является «Дао»), занимает второе место по переводам на иностранные языки после Библии, очевидно - количество искажений со временем будет только множиться.
    — из Курса Важнейшие термины даосизма, "Дао" Записаться на курс
  • Следуя этому, ци скапливается, всегда следует за устремлениями, и всегда получаешь то, чего хочешь. Поэтому такие люди наслаждаются своей едой, довольствуются своей одеждой, радуются любой обыденности...
    — из Курса «Канон медицины Китая Хуанди Нэйцзин» Записаться на курс
  • Рыба и мясо главным образом тяжелые и мутные, если есть их, то непременно приведет к тому ,что грубая ци будет трудно усваиваться и выводиться. Ароматная и острая пища по природе легкая и подвижная, если есть ее, то это приведет к тому, что ци Предшествующего Неба будет рассеиваться и не сосредотачиваться.
    — из Курса Тексты Школы Юйсяньпай Записаться на курс
  • Иероглиф изображает человека, который прилагает усилия, действуя своими устами и руками между небом и землей для достижения цели...
    — из Курса Основы этимологии иероглифов Записаться на курс

大學 Комментирующая часть - Статья 10

Материал из Даосская Библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

К оглавлению

[II, 10.1]

Сказанное: «Уравновешивание Поднебесной состоит в упорядочении своего государства» — [означает следующее]. Когда верхи подобающе относятся к старым, в народе процветает преданность родителям. Когда верхи подобающе относятся к старшим, в народе процветает братская любовь. Когда верхи жалеют сирот, народ не отворачивается [от них]. Поэтому у благородного мужа есть точно вымеренный[1] Путь.

«Отворачиваться» — то же самое, что повернуться спиной.

«Подобающе относиться к старым» означает «подобающе относиться к собственным старикам»[2].

«Процветание» говорит о волнующем и воодушевляющем.

«Сирота» — ребенок без отца.

«Вымеривание» — установление размера.

«Угломер» — то, чем определяется квадрат.

Эти три высказывания [о верхах и народе] говорят о том, что за действием вверху результат внизу следует быстрее, чем тень или эхо. Вот что называется «семья выравнена и государство упорядочено». Можно также увидеть то, что объединяет сердца людей и не позволяет ни одному человеку не быть охваченным этим. Поэтому благородный муж обязательно должен следовать этому объединяющему началу и распространять его на установление размера вещей, чтобы все между мною и другими достигало желанной доли, тогда верх, низ и четыре стороны станут ровными и равными, нормальными и правильными, а Поднебесная уравновесится.

[II, 10.2]

То, что ненавистно верхам, нельзя использовать в руководстве низами; то, что ненавистно низам, нельзя использовать в служении верхам; то, что ненавистно в предыдущем, нельзя использовать в проведении последующего; то, что ненавистно в последующем, нельзя использовать в следовании предыдущему; то, что ненавистно в правом, нельзя использовать в обращении с левым; то, что ненавистно в левом, нельзя использовать в обращении с правым, — [все] это называется «точно вымеренным Путем»[3].

Здесь вновь раскрывается смысл двух иероглифов из предыдущего текста — «точно вымеренный». Если я не желаю, чтобы верхи были неблагопристойны ко мне, то обязан той же мерой мерить сердца низов и также не сметь быть неблагопристойным в повелевании ими. Если я не желаю, чтобы низы были неверны мне, то обязан той же мерой мерить сердца верхов и также не сметь быть неверным в служении им. Если в отношении предыдущего и последующего, левого и правого не иметь ничего иного, то личность в любом положении — будь оно верхним, нижним или находящимся в четырех сторонах, длинным или коротким, широким или узким, тем или иным — сохранит единство и избежит отклонений от нормы. Когда другие будут одинаково иметь это сердце и воодушевляться им, неужели найдется хоть один человек, не охваченный этим! Управляемое — сплочено (юэ), а достигаемое — широко, таков главный путь (дао) уравновешивания Под-небесной. Поэтому все выраженные в статье мысли отсюда исходят и это развивают.

[II, 10.3]

«[Канон] стихов» гласит: «О, несущий радость благородный муж — "отец и мать народа»[4]. Любить то, что любит народ, и ненавидеть то, что он ненавидит, — это называется «быть отцом и матерью народа».

Это стихотворение «На южной горе осока» из «Малых од» «[Канона] стихов».

Здесь говорится о том, что при способности точно вымерять и относиться к народному сердцу как к своему собственному будешь любить народ как дитя, а народ тебя будет любить как отца и мать[5].

[II, 10.4]

«[Канон] стихов» гласит: «Неприступны те Южные горы. Круты их скалистые отроги. Достославный наставник Инь — весь народ взирает на тебя»[6]. Владеющему государством непозволительно не быть бдительным. Если будет пристрастен, Поднебесная казнит [его]!

Это стихотворение «Неприступны те Южные горы» из «Малых од» «[Ка- нона] стихов».

«Неприступность» — образ недоступно высокого и великого.

Наставник Инь — это наставник императора [при династии] Чжоу господин Инь.

«Пристрастность» — это однобокость.

Здесь говорится о том, что пребывающему наверху, на которого народ взирает снизу, непозволительно не быть осмотрительным. Если без способности точно вымерять [он будет] любить и ненавидеть, предаваясь только собственной однобокости, то «[такая] личность будет убита и [ее] государство погибнет»[7], что обернется великими смертями в Поднебесной.

[II, 10.5]

«[Канон] стихов» гласит: «[Династия] Инь, еще не потеряв [своих] приверженцев, была способна соответствовать Верховному владыке. Следует видеть предостережение в [судьбе] Инь. Не легконосно возвышенное предопределение»[8]. Сказанное означает, что, если обретешь [поддержку] масс, то обретешь государство, а если утратишь [поддержку] масс, то утратишь государство.

Это стихотворение «Вэнь-ван» из «[Канона] стихов».

«Приверженцы» — это массы.

«Соответствовать» — это быть подходящим. «Соответствовать Верховному владыке» говорит о правителе Поднебесной, который подходящ для Верховного владыки.

«Видеть предостережение» — это всматриваться.

«Возвышенное» — это великое.

«Не легконосно» говорит о трудности сбережения.

«Сказанное означает» (дао) — это «говорит».

Процитированные стихи и слова после них предназначены связать воедино мысли двух параграфов предыдущего текста. Если владеющий Поднебесной способен сохранить это сердце и не утратить, тогда то, с помощью чего он точно вымеряет и соединяется с народом в общих желаниях, само не может прекратиться.

[II, 10.6]

Поэтому благородный муж прежде всего бдительно относится к [своей] благодати. Обладая благодатью, обладаешь людьми. Обладая людьми, обладаешь почвой[9]. Обладая почвой, обладаешь богатством. Обладая богатством, обладаешь [его] использованием.

«Прежде всего бдительно относится к [своей] благодати» — это говорится в продолжение сказанного в предыдущем тексте о «непозволительности не быть бдительным»[10].

«Благодать» есть то, что называется «светлой благодатью».

«Обладанием людьми» называется «обретение [поддержки] масс»[11].

«Обладанием почвой» называется «обретение государства»[12]. Если же обладаешь государством, то не беспокоишься об отсутствии богатства и [его] использования.

[II, 10.7]

Благодать — корень, богатство — верхушка.

О корне говорится в предыдущем тексте.

[II, 10.8]

Если корень считается второстепенным, а верхушка — первостепенной[13], то [правитель] состязается с народом и потакает захватам.

Когда правящий людьми считает, что благодать второстепенна, а богатство первостепенно, тогда он вступает в борьбу со своим народом и производит это, проповедуя грабительские захваты. Поскольку богатство составляет общее желание людей, при неспособности [правителя] точно вымерять и желании все прибирать к рукам народ также поднимается на борьбу за его захват.

[II, 10.9]

Поэтому, когда богатства собираются [у правителя], народ расходится [от него], а когда богатства расходятся [среди народа], он собирается [вокруг правителя].

«Корень считается второстепенным, а верхушка — первостепенной», поэтому «богатства собираются [у правителя]»; «[он] состязается с народом и потакает захватам»[14], поэтому «народ расходится [от него]»; если наоборот, то [он] «обладает благодатью» и «обладает людьми»[15].

[II, 10.10]

Поэтому недостойно выпущенное слово так же недостойно возвращается, а недостойно пришедшие ценности так же недостойно уходят.

«Недостойно» — это противоестественно.

Сказанное здесь об уходящем и приходящем высветляет уход и приход ценностей. От [слов о] «прежде всего бдительном отношении к [своей] благодати»[16] до сих пор речь шла о богатствах и ценностях для высветления обретений и потерь способных и неспособных точно вымерять.

[II, 10.11]

В «Указе Кан[-шу]» говорится: «Как раз предопределение не пребывает в постоянстве»[17]. Сказанное означает, что, если будешь добр, обретешь его, а будешь недобр — утратишь.

«Сказанное означает» (дао) — это «говорит».

Следуя мысли предшествующего текста, в котором процитированы стихи о Вэнь-ване и даны объяснения, настоящий [параграф] проницательно углубляет эту нравоучительно повторяемую мысль.

[II, 10.12]

В «Чуских писаниях» говорится: «В государстве Чу нет считаемого сокровищем — только добро [там] считают сокровищем[18]. «Чуские писания» — это «Чуские речи».

Здесь говорится о том, что сокровищем не считается золото и нефрит, а считается добрый человек.

[II, 10.13]

Дядя Фань говорил: «У лишенного [родины] человека нет считаемого сокровищем — гуманность и родственность [он] считает сокровищем»[19].

Дядя Фань — это дядя по материнской линии цзиньского князя Вэнь-гуна, [имеющий имя] Ху Янь и прозвище Цзы Фань.

«Лишенный [родины] человек» — когда Вэнь-гун был княжичем, его лишили [родины], выслав за границу.

«Гуманность» — это любовь.

[Подразумевается] история, изложенная в [главе] «Тань Гун». Эти два параграфа вновь высветляют мысль о том, что не следует «корень считатьn второстепенным, а верхушку — первостепенной».

[II, 10.14]

В «Циньской клятве» говорится: «Если будет некий подданный-сановник, честный и прямой, хотя и не обладающий другими талантами, но сердечно расположенный к ним и как будто сам преисполненный ими, относящийся к талантам других людей как к собственным, сердечно любящий даровитость и совершенномудрие в людях и не только на словах, но и в действительности способный преисполниться этим, то [он] будет способен оберегать моих детей, внуков и простой народ. О, сколько тут пользы! [Если же он] будет испытывать ревность и зависть к талантам другим людей и из-за этого ненавидеть их, будет противодействовать даровитости и совершенномудрию в людях, дабы не дать [им] ходу, в действительности не имея способности преисполниться [этим], то [он] не будет способен оберегать моих детей, внуков и простой народ. Как же [это] не назвать опасностью?!»[20]

«Циньская клятва» — [глава из] «Чжоуских писаний»[21].

«Честный и прямой» — образ искренности и цельности.

«Даровитый» — это прекрасный муж.

«Совершенномудрие» — это всепроникающее просветление.

«Сколько» — это [выражение] обнадеженности.

«Ревность» — это злопыхательство.

«Противодействие» — это непокорность.

«Опасность» — это утрата.

[II, 10.15]

Только гуманный человек [может] прогнать и выслать такого [подданного-сановника], отправить его к варварам четырех [стран света] и не позволить вместе с собой находиться в Срединных государствах. Об этом сказано, что только гуманный человек является способным любить и ненавидеть людей[22].

«Отправить» — это изгнать.

Здесь говорится о том, что если имеется такой ревнивый и завистливый человек, мешающий почтенным [людям] и вредящий государству, то гуманный человек обязательно глубоко возненавидит и решительно устранит его. Поскольку он совершенно альтруистичен и лишен эгоизма, постольку способен достичь подобной правильности в любви и ненависти.

[II, 10.16]

Видеть почтенное, но не быть способным выдвинуть [его] или выдвинуть, но не быть способным предоставить [ему] первенство — [это] предопределение. Видеть недоброе, но не быть способным устранить [его] или устранить, но не быть способным удалить — это проступок[23].

Вместо «предопределения», согласно господину Чжэну, должна стоять «небрежность», а согласно Чэн-цзы, — «нерадивость»[24]. Пока не ясно, кто прав.

Если дело обстоит указанным образом и знающий, что надлежит любить, а что ненавидеть, еще не способен исчерпать путь (дао) любви и ненависти, то, пожалуй, даже будучи благородным мужем, [он] еще не гуманен.

[II, 10.17]

Любить ненавидимое людьми и ненавидеть любимое ими — это называется перетряхиванием человеческой природы. Подобную личность обязательно постигнет беда.

«Перетряхивание» — это противоестественность.

Любить добро и ненавидеть зло — такова природа человека. Если дойти до «перетряхивания человеческой природы», то негуманность станет колоссальной.

От «Циньской клятвы» до сих пор все сказанное объясняет предел любви и ненависти, альтруизма и эгоизма, дабы высветлить мысль предшествующего текста, в котором цитируются [стихотворения] «На южной горе осока» и «Неприступны те Южные горы».

[II, 10.18]

Таким образом, у благородного мужа есть великий Путь[25]. Надо быть верным и благонадежным, чтобы обрести его; величавым и заносчивым, чтобы утратить[26].

Здесь говорится о «благородном муже» на престоле.

«Путем» (дао) названо искусство самоусовершенствоваться и упорядочивать людей, находясь на престоле.

Самоисчерпание в проявлении себя является «верностью». Следование вещам без противодействующих нарушений является «благонадежностью».

«Величавый» — это тщеславный. «Заносчивый» — это своевольный.

Сказанное здесь следует мысли предыдущего текста, в котором цитируются [стихотворение] «Вэнь ван» и [глава] «Указ Кан[-шу]». Три [параграфа] настоящей статьи[27] говорят об «обретении» и «утрате» с нарастающей проницательностью суждений, так что в последнем случае сохранение и гибель небесных принципов почти до конца определены.

[II, 10.19]

У порождения богатств [также] есть великий Путь. Если порождающих богатства — много, а потребляющих — мало, производятся они быстро, а используются — медленно, то богатств всегда вдосталь.

Господин Люй сказал: «Когда в государстве нет праздношатающегося народа, „порождающих много"; когда при дворе нет синекур, „потребляющих мало"; когда не отнимается время, предназначенное для полевых работ, „производится быстро"; когда приход сбалансирован с расходом, „используется медленно"» .

Согласно моему скромному мнению, это исходит из [положения] «обладая почвой, обладаешь богатством», дабы высветлить то, что путь (дао) располагающего достатком государства состоит в поощрении корня и сокращении использования, и не обязательно «корень считать второстепенным, а верхушку первостепенной», чтобы затем стало возможным «собирание богатств».

Отсюда и до завершающей строки все пронизывает одна мысль.

[II, 10.20]

Гуманный за счет богатств развивает свою личность, негуманный за счет своей личности развивает богатства.

«Развивать» — это как поднимать.

У «гуманного» расходятся богатства во имя обретения народа, у «негуманного» гибнет собственная личность во имя накопления ценностей.

[II, 10.21]

Еще не бывало, чтобы при любви верхов к гуманности низы не любили должную справедливость. Еще не бывало, чтобы при любви к должной справедливости их дела не завершались[28]. [И в таком случае] еще не бывало, чтобы [находящиеся] в кладовых и хранилищах богатства не являлись их богатствами[29].

Если «верхи любят гуманность», чтобы жалеть тех, кто ниже их, то «низы любят должную справедливость», чтобы быть верными тем, кто выше их. Поэтому дела обязательно имеют завершение и нет беспокойства, что богатства из кладовых и хранилищ «недостойно уходят»[30].

[II, 10.22]

Мэн Сяньцзы говорил: «Держащие лошадей и колесницы не занимаются курами и поросятами. Семьи, [совершающие обряд] раскалывания льда, не держат коров и овец. Семьи, [выставляющие] сотню [боевых] колесниц, не держат подданных-мытарей[31]. Чем иметь подданных-мытарей, лучше уж иметь подданных-грабителей». Об этом сказано, что государству не польза полезна, но должная справедливость[32].

Мэн Сяньцзы — это почтенный сановник (да фу) Чжунсунь Me из [государства] Лу[33].

«Держащие лошадей и колесницы»[34] — это мужи (ши), добившиеся положения сановников (да фу).

«Семьи, [совершающие обряд] раскалывания льда» — это министры, сановники и вышестоящие, использующие лед при похоронном обряде жертвоприношения [покойному][35].

«Семьи, [выставляющие] сотню [боевых] колесниц» — это [наместники], получившие земли в кормление[36].

Благородный муж лучше уж лишится собственного богатства, но не будет злокозненно наносить ущерб народной силе. Поэтому «лучше уж иметь подданных-грабителей», чем держать «подданных-мытарей». Сказанное здесь и ниже разъясняет слова [Мэн] Сяньцзы.

[II, 10.23]

Главе государства или семьи, стремящемуся к богатству и [его] использованию, необходимо опираться на ничтожных людей, [ибо] те искусны в этом. Но когда влияние ничтожных людей распространяется на государство или семью, беды и невзгоды разом настают. И хотя имеются носители добра[37], ничего уже не поделаешь. Об этом сказано, что государству не польза полезна, но должная справедливость. «Те искусны в этом» — кажется, до и после этой фразы имеются лакуны в тексте и ошибки в иероглифах[38].

«Опираться на» — это «исходить от»[39].

Здесь говорится о руководстве ими [главами государства или семьи], исходящем от «ничтожных людей».

Настоящий параграф глубоко высветляет вред того, что «польза полезна», и с помощью тавтологии[40] обобщает, отчего эта нравоучительная мысль становится проницательнее.

Вышеизложенное представляет собой десятую статью комментирующей части, разъясняющую «упорядочение государства» и «уравновешение Поднебесной».

Смысл этой статьи в том, чтобы стремиться вместе с народом одинаково любить и ненавидеть, а не прибирать к рукам полезное для него, и вся она развивает мысль о точной вымеренности. Если есть способность к подобному, то родственное и почтенное, радостное и полезное — все обретает свое место и Поднебесная уравновешивается.

Из всех десяти статей комментирующей части первые четыре содержат общие суждения об идейной направленности [трех] устоев, а последние шесть — детальные суждения о трудовых усилиях (гун фу), [определяемых восьмью] основоположениями. Пятая статья о сути «высветления добра» и шестая статья о корне «делания искренней своей личности»[41] в наибольшей степени представляют собой то, к чему в первую очередь следует обратиться в начале учения. Читатель не должен пренебрегать ими из-за их простоты[42].

Примечания

  1. В определение «точно вымеренный» входит иероглиф цзюй, конкретное значение которого — «угломер», а более общее — «норма, правило, мера». Высшее состояние собственного развития Конфуций описал следующими словами: «В семьдесят лет следовал желаниям [своего] сердца и [при этом] не нарушал меры (цзюй)» («Лунь юй», II, 4).
  2. «Подобающе относиться к собственным старикам» (лао у лао) — цитата из «Мэн-цзы» (I А, 7)
  3. «Точно вымеренный Путь» представляет собой не что иное, как принцип «вза- имности», предельно обобщенный и подчеркнуто распространенный на сферу межклассовых и межсословных отношений.
  4. Цитата из «Ши цзина» (II, II, 7: «На южной горе осока»). См. пер. А.А.Штукина: Шицзин, 1987, с. 140, «Славословие гостям».
  5. Выраженный в «Ши цзине» поэтический образ правителя как «отца и матери народа» получил философское развитие в «Мэн-цзы» (I Б, 7).
  6. Цитата из «Ши цзина» (II, IV, 7: «Неприступны те Южные горы»). См. пер. А.А.Штукина: Шицзин, 1987, с. 158, «Ода благородного Цзя Фу, обличающего царя и царского наставника Иня». Согласно традиционным комментариям, наставник Инь — главный министр при дворе чжоуского Ю-вана (правил в 781-771 гг. до н.э.). Лишь знание всей оды с ее обличительным пафосом, совершенно не явствующим из приведенного зачина, могущего сойти за панегирик, делает понятным построенное на этой цитате рассуждение «Да сюэ».
  7. «[Такая] личность будет убита, и [ее] государство погибнет» — цитата из «Мэн-цзы» (IV А, 2), где подобным образом описан результат негуманного пути правления, основанного на жестоком угнетении народа.
  8. Цитата из «Ши цзина» (III, 1,1: «Вэнь-ван»). См. пер. А.А.Штукина: Шицзин, 1987, с. 219. Верховный владыка (шан ди) — обожествленный Первопредок. Слово «соответствие» (пэй) Чжэн Сюань трактовал как то, что Небо (местопребывание Верховного владыки, отождествленное с ним при династии Чжоу) принимало жертвы от государей Инь до воцарения последнего из них — Чжоу (Ши сань цзин, т. 26, с. 2352), а Чжу Си — более абстрактно — как согласие между Верховным владыкой и предстоящим пред ним государем.
  9. В терминологическом смысле «почва» (ту) — обозначение одного из «пяти элементов» (у сын). Ср. также изречение Конфуция: «Благородный муж заботится о благодати, ничтожный человек — о почве» («Лунь юй», IV, 11)
  10. «Непозволительно не быть бдительным» — выражение из II, 10.4.
  11. «Обретение [поддержки] масс» — выражение из II, 10.5.
  12. «Обретение государства» — выражение из II, 10.5.
  13. «Второстепенное» {вай) и «первостепенное» (нэп) — букв, «внешнее» и «внутреннее» соответственно.
  14. «Состязается с народом и потакает захватам» — выражение из II, 10.8.
  15. «Обладает благодатью» и «обладает людьми» — выражения из II, 10.6.
  16. Выражение из II, 10.6.
  17. Цитата из гл. 29/37 «Шу цзина» (Ши сань цзин, т. 4, с. 493). Ср. со стихом «Небесное предопределение не неизменно» из «Ши цзина» (III, I, 1). См. пер. А.А.Штукина: Шицзин, 1987, «Ода Вэнь-вану».
  18. «Чуские писания», или «Книга [государства] Чу» («Чу шу»), — древнее произведение, повествующее о событиях в царстве Чу, расположенном на южной окраине китайской ойкумены и считавшемся варварским. Вслед за Чжэн Сюанем и Чжу Си синологи Дж.Легг и Э.Р.Хьюз идентифицировали «Чуские писания» с разделом «Чуские речи» («Чу юй») древнекитайского исторического памятника «Го юй» («Речи государств», или «Речи царств»), где действительно имеется схожий по мысли и словесному выражению пассаж, цель которого — доказать цивилизованность Чу, в котором ценят достойных людей и природные богатства, а не бесполезные драгоценности. По мнению многих комментаторов, включая Чжу Си, под «добром» в цитате из «Чу шу» подразумеваются добрые люди. Опираясь на контекст «Го юя», начало цитаты из «Чу шу» может быть понято так: «Государство Чу не считает [драгоценности] сокровищем».
  19. Фань (Цзы Фань) — дядя по материнской линии правителя царства Цзинь — Вэнь-гуна (правил в 636-628 гг. до н.э.). Последний и назван тут «лишенным [родины] человеком», поскольку при правлении своего отца Сянь-гуна (676-651 гг. до н.э.) был вынужден покинуть родное царство. О его добродетельности свидетельствует то, что после смерти отца он, отказавшись нарушить законный порядок престолонаследия и стать правителем Цзинь, уступил трон Хуэй-гуну (650-637 гг. до н.э.). Подробнее см.: «Ли цзи», гл. 2/4 «Тань Гун», ч. 2. — Ши сань цзин, т. 20, с. 393-394.
  20. Цитата из гл. 50/58 «Шу цзина» («Цинь ши», «Циньская клятва», или «Клятва Циньского [князя]»), в которой речь идет от лица Му-гуна, правителя государства Цинь (правил в 659-621 гг. до н.э.) (Ши сань цзин, т. 4, с. 755-756).
  21. «Чжоуские писания» («Чжоу шу») — четвертый раздел «Шу цзина».
  22. Почти дословно воспроизведен тезис Конфуция: «Только гуманный способен любить и ненавидеть людей» («Лунь юй», IV, 3).
  23. «Почтенное» (сянь) тут обычно понимается как обозначение высокодостойных людей, поскольку в терминологическом смысле сянь — это почтенные мужи, по своим достоинствам уступающие лишь совершенномудрым (шэн) (ср. параграф II, 3.5). «Недоброе» у шань) по аналогии с «почтенным» традиционно понимается как обозначение недобрых людей.
  24. Согласно Чжэн Сюаню, вместо иероглифа мин («предопределение») здесь должен быть фонетически схожий с ним иероглиф мань («небрежность»). Чэн И также усмотрел в этом месте ошибку и предложил на замену мин графически более схожий знак дай («нерадивость») (Эр Чэн цюань шу, с. 459а). Это исправление, существенно меняющее смысл фразы и заметно понижающее уровень ее философичности, среди современных комментаторов и переводчиков одними принимается, другими нет.
  25. Как и в сочетании да сюэ, эпитет «Пути» в сочетании «великий Путь» (да дао) может быть переведен и словом «великий», и словом «большой». Разделение Пути на два вида — великий (большой) и малый, прямой и кривой, присущий благородному мужу и маленькому человеку — было проведено уже Конфуцием, создателем общефилософской теории Пути («Лунь юй», XV, 24,39; XVII, 4; XVIII, 2; XIX, 4).
  26. «Верность» (чжун) и «благонадежность» (синь) — основополагающие категории конфуцианской этики, образующие устойчивую пару уже у Конфуция («Лунь юй», I, 8; V, 27; VII, 24; IX, 24; XII, 10; XV, 5). У Конфуция также вместе, но в противопоставлении друг другу встречаются понятия «величавость» (тай) и «заносчивость» (цзяо): «Благородный муж величав, но не заносчив; ничтожный человек заносчив, но не величав» («Лунь юй», XIII, 26).
  27. Имеются в виду параграфы II, 10.5; II, 10.11; II, 10.18.
  28. В данной фразе отсутствует указание на субъект любви к должной справедливости. Поскольку в предыдущей фразе таковая предписывалась низам, обычно считается, что и тут имеются ввиду они. Однако в одном из древних списков этого текста в разбираемой фразе присутствует иероглиф шан «верхи», однозначно указывающий на тех, кому следует любить должную справедливость (Чэнь Пань. Да сюэ Чжун юн цзинь ши («Великое учение» и «Срединное и неизменное» с современными разъяснениями). Тайбэй, 1964, с. 53). Аргументом в пользу такого прочтения может служить и сходное суждение Конфуция, реминисценцией которого, вероятно, является разбираемая фраза: «Если верхи любят должную справедливость, то в народе нет осмеливающихся не повиноваться» («Лунь юй», XIII, 4). Не исключено также, что в этом фрагменте «Да сюэ» подразумевается любовь к должной справедливости со стороны и верхов, и низов. Обычно «завершение (чжун) дел» истолковывается как их успешное окончание. Поскольку иероглиф Щ ши («дела») означает также «служение, исполнение повинности», синонимизируясь с «повиновением» (фу) из процитированного высказывания Конфуция, речь в данном случае может идти конкретно об успешном выполнении низами своих обязанностей перед верхами, а не о делах вообще.
  29. Данная фраза по своей многосмысленности подобна предыдущей. Обычно она истолковывается как описание идеального состояния, когда находящиеся в кладовых и хранилищах богатства принадлежат верхам (правителю). Однако из-за неопределенности референта местоимения «их» (ци) допустимо считать, что тут имеется в виду принадлежность соответствующих богатств низам. В пользу последнего свидетельствует казенный характер указанных здесь кладовых и хранилищ (фу ку), которые содержат в себе то, что, естественно, принадлежит верхам, но должно стать и собственностью низов («их»). Можно, впрочем, как и в предыдущей фразе, считать слово «их» относящимся и к верхам, и к низам.
  30. «Недостойно уходят» — выражение из II, 10.10.
  31. «Мытари» (цзюй лянъ) — букв, «взимающие налоги». Конфуцием была резко осуждена подобная деятельность, обозначенная именно этим термином («Лунь юй», XI, 16).
  32. Здесь особенно заметна перекличка с учением Мэн-цзы, который на вопрос лянского правителя Хуэй-вана о пользе-выгоде для своего государства ответил: «Государь, что за необходимость говорить о пользе? Были бы только гуманность с должной справедливостью — и все» («Мэн-цзы», I А, 1).
  33. Мэн Сяньцзы упоминается в «Чунь цю» (Сюань-гун, IX, 3 = 600 г. до н.э.) и «Цзо чжуани» (Вэнь-гун, XV, 4 = 612 г. до н.э.); см.: Конфуциева летопись «Чуньцю» («Вёсны и осени»). Пер. Н.И.Монастырева. М., 1999, с. 51, 153. Его собственное имя — Чжун-сунь Me. «Мэн» означает «старший (из братьев), первенец». «Сяньцзы» — посмертный титул.
  34. Имеются в виду знатные люди, обладающие правом пользования колесницей с четверкой лошадей.
  35. Имеются в виду высшие сановники, совершавшие обряд раскалывания льда при ритуальных похоронах и жертвоприношениях. См. его описание в «Ши цзине» (I, XV, 1; Шицзин, 1987, с. 120-121, «Песня о седьмой луне»).
  36. Имеются в виду владетельные князья (удельные правители).
  37. Сочетание шань чжэ («носители добра») может быть понято как «искусники, умельцы». Д.К.Гарднер, сославшийся на содержащееся в «Классифицированных суждениях» («Юй лэй») Чжу Си определение шань как «способный» (хуэй), перевел шань чжэ как «способный человек» (Gardner D.K. Chu Hsi and the Ta-hsueh, с 124, примеч.183).
  38. «[Ибо] те искусны в этом» (би вэй шань чжи) — наш перевод основан на понимании местоимения «те» (би) как указывающего на ничтожных людей. Однако, если считать, что в предыдущей фразе говорится об измельчании самих руководителей, то на них — на правителей, а не на ничтожных людей — должно указывать местоимение «те» в этой фразе. Мнение, что «те» суть правители, восходит к Чжэн Сюаню (Ли цзи, — Ши сань цзин, т. 26, с. 2355). Со ссылкой на некую рукопись радикально иной вариант данной фразы в связи с последующей предложил Чэн И: «Когда эти творящие недоброе ничтожные люди распространяют свое влияние на государство или семью...» (Эр Чэн цюань шу, с. 459). Чжу Си, однако, не присоединился к столь решительной поправке, но и не вынес собственного вердикта. Каково бы ни было понимание отдельных фраз всего данного фрагмента, важно отметить выраженное в нем представление о ничтожном человеке как морально низком, даже аморальном субъекте и вместе с тем специалисте в практических, экономических делах. Сочетание противоположных ему качеств харак- терно для благородного мужа, который, согласно Конфуцию, «не орудиен» («Лунь юй», II, 12), т.е. не является средством, не специализирован.
  39. Чжу Си трактовал цзы (переведенный нами: «опираться на») в смысле графически схожего иероглифа ю («исходить от, следовать за»), полагая, что тут идет речь о подпадении главы государства или семьи под влияние ничтожных людей.
  40. Выражение «польза полезна» (букв, «считать пользу пользой» — и ли вэй ли) построено на тавтологическом употреблении иероглифа ли, совмещающем также значения «польза» и «выгода», благодаря чему возможен и перевод «выгода полезна».
  41. Цитируется «Чжун юн» (§ 20.17), где сказано, что «если не высветлить добро, то и не сделать искренней свою личность».
  42. «Простота» (цзинъ) — букв, «близость», о которой в «Мэн-цзы» (VII Б, 32) сказано: «Слово просто (близко), а смысл глубок (далек) — это доброе слово».